Keine exakte Übersetzung gefunden für معلومات المسافة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch معلومات المسافة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Does anyone else have any more solid information about how much further it is?
    ألديكم معلومات مؤكدة عن المسافة التي تفصلنا عنها؟
  • He has linked and shrunk the world by information and communication technologies.
    ووصل ما بين أركان العالم وقصّر المسافات بتكنولوجيات المعلومات والاتصال.
  • Iceland cooperates with car importers and the Car Owners Association to publish and disseminate information on car mileage and pollution.
    وتتعاون أيسلندا مع موردي السيارات ورابطة مالكي السيارات لنشر المعلومات عن معدل المسافة التي تقطعها السيارة بالأميال والتلوث.
  • The technological revolution, together with the spread of computers and information, had reduced distances between peoples and transformed the world into a global village.
    وإن الثغرة التكنولوجية مع انتشار الحواسب وبث المعلومات قد قللت المسافات بين الشعوب وحولت العالم الى قرية عالمية.
  • And as that very visible barrier was noisily being breached, a revolution in information technology was quietly erasing the barriers of distance and time.
    وبينما كان يجري بشكل صاخب اختراق ذلك الحاجز المرئي ذاته، كانت ثورة في تكنولوجيا المعلومات تمحو بهدوء حواجز المسافات والزمن.
  • She also requested information on the average distance from a person's home to the nearest health centre, the average number of people served by each centre, and doctor-patient ratios.
    وطلبت كذلك معلومات عن متوسط المسافة بين بيت الشخص وأقرب مركز صحي، ومتوسط عدد الأشخاص الذين يخدمهم كل مركز، ونسبة عدد الأطباء إلى عدد المرضى.
  • Australia will require ships intending to call at its ports to provide advance arrival information up to 1,000 nautical miles from its coast.
    وستشترط أستراليا على السفن التي تعتزم دخول موانئها أن تقدم مسبقا معلومات عن وصولها، من مسافة تبلغ 000 1 ميل بحري، أو 48 ساعة من الإبحار تفصلها عن ساحلها.
  • Mr. Shebani (Libyan Arab Jamahiriya) said that, despite the relentless advances in information technology which had narrowed distances and eliminated national boundaries, there remained a persistent need to balance information at the international level, particularly in view of the selectivity and factual distortion practised by the Western media in their coverage of the developing world.
    السيد الشيباني (الجماهيرية العربية الليبية): قال إنه على الرغم من أوجه التقدم المحرز في ميدان تكنولوجيا المعلومات، التي قرَّبت المسافات وأزالت الحدود بين الأوطان، تظل هناك حاجة ملحة إلى تحقيق توازن في مجال الإعلام على الصعيد الدولي، خاصة بالنظر إلى جنوح وسائط الإعلام الغربية إلى الانتقائية وتشويه الحقائق في تغطيتها لأحداث العالم النامي.
  • Mr. Shugarian (Armenia): As we reflect on the years that have elapsed since the 1995 World Summit for Social Development, we find ourselves today at the crossroads of globalization and of a new information age that is bridging geographic distances, transcending borders and replacing traditional sources of global wealth.
    السيد شوغاريان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): فيما نستعرض في السنوات التي مضت منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام 1995، نجد أنفسنا اليوم على مفترق طرق العولمة وعصر المعلومات الجديد الذي يقصر المسافات الجغرافية، ويتجاوز الحدود، ويستبدل الموارد التقليدية للثروة العالمية.
  • The Board noted that trip tickets supporting the vehicle operational log for the month of June 2005 showed that some had incomplete information as to the actual distance travelled; others did not indicate the precise destinations and the times of departure and arrival; some did not indicate the number of passengers and whether the trip made was duty travel or liberty mileage.
    وقد لاحظ المجلس أن تذاكر الرحلات المقدمة دعما لسجل تشغيل المركبات لشهر حزيران/يونيه 2005 يتضمن بعضها معلومات غير كاملة عن المسافات الحقيقية المقطوعة؛ فيما لا يشير بعضها الآخر إلى الوجهة المحددة وتوقيت المغادرة والوصول؛ ولا يشير بعضها الآخر إلى عدد الركاب وإلى ما إذا كانت الرحلة تجرى في إطار العمل أو لأغراض خاصة.